September 06, 2007
Finally!
Got the following this morning from Prof. Carlos Eire:
Dear Val:Just wanted to let you know that my memoir is finally available in Spanish. Many readers have been asking "when will my parents get the chance to read it in Spanish?" Well, the time has come, at least in North America. It is now available here in the U.S., Canada, and Puerto Rico. But not anywhere else. I have not been able to find a publisher in Spain or Latin America, despite the fact that it is already available in twelve other languages, including Greek, Turkish, Finnish, and Bulgarian.
My agent's foreign scouts are very good, but have encountered nothing but rejections in Spain and Latin America.
I will be attending the Miami Book fair in November, to launch the book in the alter homeland. And I will also have a reading in NYC in October. It may show up in some spanish language bookstores eventually.
In the meantime, the book is available on line via Amazon and Barnes and Noble.
I attach a file of the cover, which is far better than the one in English.
Carlos
Here's the cover picture. And here's the Amazon link. I already ordered my copies.
Posted by Val Prieto at September 6, 2007 02:55 PM
Trackback Pings
TrackBack URL for this entry:
http://www.babalublog.com/cgi-bin/mt/hut.cgi/6008
Comments
Hmmm, and I wonder way Mr. Eire is having so much trouble obtaining a print run in Latin America. . . Anyone care to venture a guess?
Anyhow, it's wonderful to think that the book will now enjoy an even wider audience. Cheers.
-AB
Posted by: CubaWatch
at September 6, 2007 03:15 PM
Make sure to watch ABC 20/20 this Friday September 7
ALL ABOUT THE REAL CUBAN HEALTH CARE!
ABC 20/20 will have a segment this Friday about healthcare that regular Cubans receive. It will be a "Give me a break" segment hosted by John Stossel.
It probably will be the last segment on that particular show.
20/20 airs at 10 PM EST and it lasts one hour.
I was interviewed as part of this program.
You will be able to see for the first time EVER on U.S. television, photos and videos taken inside Cuban hospitals, WITHOUT GOVERNMENT PERMISSION.
Please tell your friends.
Posted by: giraldo
at September 6, 2007 04:29 PM
Mr. Eire, the cover looks very nice, but you don't say "Otorgado el Premio Nacional del Libro". That's very, very bad Spanish. You say: "Ganador del Premio Nacional del Libro" o "Galardonado con el Premio Nacional del Libro".
Posted by: giraldo
at September 6, 2007 04:40 PM
Just placed my order. I have the english version, but would love to read it in spanish. I thoroughly enjoyed reading the book when it first came out, and have since re-read it.
Posted by: ORGULLOSADESERCUBANA
at September 6, 2007 04:52 PM
Kudos for Carlos. I am not surprised that a publisher in Spain or Latin America was not interested in this award-winning book because of its criticism of the Castro dictatorship. I am not even bothering to look for one of them to publish my "The Moncada Attack: Birth of the Cuban Revolution" in Spanish. I can wait a few more years until there is democracy in Cuba. Regarding translation, that is a problem when the book company hires translators for the cheapest rate available. I have read books that have been translated from Spanish into English, and they are very confusing.
Posted by: delacova
at September 6, 2007 05:46 PM
Excellent news, congrats to Mr. Eire, his book will be a perfect addition to the birthday gift list that I've prepared for my parents, great timing also, as their b-days are just two days apart from each other and will be celebrated within a few weeks.
Dr. R. de la Cova, you may want to keep in mind that there are numerous contemporaries of my parents generation, as well as, not quite as many of my grandparents generation, that would love to be able to enjoy reading your book in Spanish, time waits for no man (or woman,) we've lost many of our ancestors and their precious knowledge, in my case, I will be fifty y.o. next month and no longer have ANY grandparents, my maternal grandmother passed away in June of 2004 at the golden age of ninety four. Would there be any possibility, or perhaps (I hope) a probability of you reconsidering your above stated position? Thank you sir.
Posted by: Angel Garzon
at September 6, 2007 06:36 PM
On this translation and all translations:
All translations are an exercise in treason. In fact the words "treason" and "translation" in Latin share a common root.
On "Otorgado": It will be but one of a thousand such mistakes that will probably irritate the hell out of those who know Spanish from the inside out. All I can say is, in my best Desi Arnaz accent:
"Eetz no my translation..." and we had a sum total of five translators, some prize-winning authors in Spanish. So it goes.
On an early version of the translation, which I showed to a good Cuban friend from Chicago: my friend said: "Oye, si publicas esto, asi como esta, te van a mentar la madre en Miami..."
As Kurt Vonnegut would say, in his Trasfalmadorian voice: " So it goes"
The Spanish translation contains a three page apology for my bad Spanish, which I blame entirely on Fidel.
So it goes....
It was meant to be so....
Posted by: Feuertrunken
at September 6, 2007 11:44 PM
Awesome. Now my abuelita can read it!
Posted by: Berta Sin Miedo
at September 7, 2007 06:13 AM
No takers in sPain or Latrine America? Imagine that. How peculiar. Well, perhaps they figure there's no need to belabor the obvious. After all, given a normal-range IQ, a passable education, and reasonable access to readily available information, who needs to have the Cuba tragedy spelled out for them?
I'm sure there's no attempt at any sort of censorship, selective (mis)information or perpetuation of convenient myths. And of course there's no hypocrisy or special agenda involved. That would be most unbecoming, and these are salt-of-the-earth book people, aren't they? They only want to propagate the truth. As long as it's their very special version of the truth, which some ill-mannered people call BS.
Posted by: asombra
at September 7, 2007 11:50 AM
I'm tickled that my mother can finally read it. I'm thinking that Professor Eire should visit us in Sarasota. Our reading festival is the day before Miami's.
Posted by: ruth
at September 8, 2007 08:33 AM
Post a comment
Thanks for signing in, . Now you can comment. (sign out)
(If you haven't left a comment here before, you may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)

